The Transmission of Female Power in Translation

LIU Jianwen

Journal of Translation Studies ›› 2011, Vol. 14 ›› Issue (1-2) : 117-142.

PDF(1266 KB)
PDF(1266 KB)
Journal of Translation Studies ›› 2011, Vol. 14 ›› Issue (1-2) : 117-142.
Articles

The Transmission of Female Power in Translation

  • LIU Jianwen
Author information +
History +

Abstract

This article introduces Foucault’s power/discourse theory and discusses its application to feminism and translation studies. This article also argues that the female power that is embodied in the feminist source text can be strengthened or weakened by the work undertaken by translators in the translation process.

Cite this article

Download Citations
LIU Jianwen. The Transmission of Female Power in Translation[J]. Journal of Translation Studies. 2011, 14(1-2): 117-142

References

安妮.史蒂布著,蔣顯璟譯(2001).《女人語錄》.北京:中國社會科學出版社.
陳德鴻、張南峰編(2000).《西方翻譯理論精選》.香港:香港城市大學出版社.
陳永國(2006).〈話語〉.趙一凡等主編,《西方文論關鍵字》.北京:外語教學與研究出版社,頁 222-31.
但昭彬(2008).《話語與權力:中國近現代教育宗旨的話語分析》.濟南: 山東教育出版社.
傅柯著,劉北成、楊遠嬰譯(1992).《規訓與懲罰》.臺北:桂冠.
福柯著,佘碧平譯(2000).《性經驗史》.上海:上海人民出版社.
哈定著,黃麗珍、林秀麗譯(2008).《性的扮演》.臺北:韋伯.
赫曼著,北美華人性別與性傾向研究譯(2001).《精神病學、心理學和同性戀》.北京:愛知行研究所.
黃國文(1988).《語篇分析概要》.長沙:湖南教育出版社.
黃華(2005).《權力,身體與自我:福柯與女性主義文學批評》.北京:北京大學出版社.
康正果(1994).《女權主義與文學》.北京:中國社會科學出版社.
李小江(2005).《女性/性別的學術問題》.濟南:山東人民出版社.
李銀河(2001).《福柯與性:解讀福柯〈性史〉》.濟南:山東人民出版社.
———(2003).《女性主義》.臺北:五南.
李育春(2002.〈權力.主體.話語:20 世紀 40-70 年代中國文學研究〉. 武漢大學 2002 年博士論文.取自香港中文大學萬方資料庫.2002).〈權力.主體.話語:20 世紀 40-70 年代中國文學研究〉. 武漢大學 2002 年博士論文.取自香港中文大學萬方資料庫. http://hk.wanfangdata.com/wf/~CDDBN/Y479204/PDF/index.htm.
李悅娥、范宏雅(2002).《話語分析》.上海:上海外語教育出版社.
林舟(1998).〈在顛覆與嬉戲之中 —— 徐坤訪談錄〉.《江南》,第 3 期,頁 135-40.
孟悅、戴錦華(1993).《浮出歷史地表》.臺北:時報文化.
孟悅、李航、李以建(1988).《本文的策略》.廣州:花城出版社.
莫偉民(1996).《主體的命運 —— 福柯哲學思想研究》.上海:三聯書店.
王紅霞(2004).〈也說「唯女子與小人為難養也」〉.《船山學刊》,第 4 期, 頁 45-48.
西蘇著,黃曉紅譯(1992).〈美杜莎的笑聲〉.張京媛編,《當代女性主義文學批評》.北京:北京大學出版社,頁 188-211.
夏光(2003).《後結構主義思潮與後現代社會理論》.北京:社會科學文獻出版社.
謝聰譯(2000).〈翻譯的策略:救生索、鼻子、把手、腿:從阿里斯托芬的《呂西斯忒拉忒》說起〉.陳德鴻、張南峰編,《西方翻譯理論精選》.香港:香港城市大學出版社,頁 175-84.
亞里斯多芬尼兹著,呂健忠譯(1989).《利西翠妲》.臺北:書林出版有限公司.
Bulter, Judith (1990). Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge.
——— (2008). “Performance Acts and Gender Constitution: An Essay in Phenomenology and Feminist Theory.” In Alison Bailey and Chris Cuomo (eds.) The Feminist Philosophy Reader. New York: McGraw-Hill, 97-106.
Connell, Bob, Norm Radican,Pip Martin (1987). “The Evolving Man.”New Internationalist 175, 18-20.
Flotow, Luise Von (2004). “Sacrificing Sense to Sound: Mimetic Translation and Feminist Writing.” In Katherine M. Faull (ed.) Translation and Culture. Lewisburg: Bucknell University Press, 91-106.
Flotow, Luise V.(2004). Translation and Gender: Translating in the “Era of Feminism.” Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Foucault, Michel (1972). The Archeology of Knowledge and the Discourse on Language. Trans. Sheridan Smith. New York: Pantheon Books.
——— (1978). History of Sexuality I. Trans. Robert Hurley. New York: Penguin.
——— (1981). “The Order of Discourse.” Trans. Ian Mcleod. In Robert Yong (ed.) Untying the Text: A Post-Structuralist Reader. London: Routledge & Kegan Paul, 48-78.
Fraser, Nancy (1997). “Equality, Difference and Democracy: Recent Feminist Debates in the United States.” In J. Dean (ed.) Feminism and the New Democracy. London: Sage, 98-109.
Glazer, Sarah (2004). “Essay; Lost in Translation.” The New York Times (August 22). http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9402EED6163FF931A 1575BC0A9629C8B63.
Godard, Barbara (1990). “Theorizing Feminist Discourse/Translation.” In Susan Bassnett and André Lefevere (eds.) Translation, History and Culture. London; New York: Pinter Publishers, 87-96.
Gordon, Colin (ed.) (1980). Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings by Michel Foucault, 1972-77. Brighton: Harvester.
Grosholz, Emily R. (ed.) (2004). The Legacy of Simone de Beauvoir. Oxford: Clarendon.
Jaggar, Alison M. (1992). “Feminist Ethics.” In Lawrence Becker and Charlotte Becker (eds.) Encyclopedia of Ethics. New York: Garland, 528-39.
Lefevere, André (1992). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London; New York: Routledge.
Mills, Sara (2003). Routledge Critical Thinkers: Michel Foucault. London: Routledge.
Munday, Jeremy (2001). Introducing Translation Studies: Theories and Application. London; New York: Routledge.
Perry, Elizabeth M. and Rosemary A. Joyce (2005). “Past Performance: The Archaeology of Gender as Influenced by the Work of Judith Butler.” In Margaret S. Breen and Warren J. Blumenfeld (eds.) Butler Matters: Judith Bulter’s Impact on Feminist and Queer Studies. Hampshire: Ashgate, 113-26.
Ramazanoğlu, Caroline (ed.) (1993). Up against Foucault: Explorations of Some Tensions between Foucault and Feminism. London; New York: Routledge.
Sarup, Madan (1993). An Introductory Guide to Post-structuralism and Postmodernism. Athens: University of Georgia Press.
Sheridan, Alan (1990). Michel Foucault: The Will to Truth. London; New York: Routledge.
Simon, Sherry (1996). Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London; New York: Routledge.
Simons, Margaret A. (1983). “The Silencing of Simone de Beauvoir: Guess What’s Missing from The Second Sex.” Women’s Studies International Forum 6.5, 559-64.
Tirrell, Lynne (1998). “Language and Power.” In Alison M. Jaggar and Iris Marion Yong (eds.) A Companion to Feminist Philosophy. Malden, Mass.: Blackwell, 139-52.
Tong, Rosemarie (1998). Feminist Thought: A More Comprehensive Introduction. 2nd ed. Boulder, Colo.: Westview Press.
Weedon, Chris (1997). Feminist Practice and Poststructuralist Theory. Oxford; Cambridge, MA: Blackwell Publishers.
PDF(1266 KB)

Accesses

Citation

Detail

Sections
Recommended

/