Abstract
Fidelity and expressiveness are the two key prerequisites for the translation of legal documents. Accurately and idiomatically rendering the original source-language information into the target language is the liability and responsibility of a translator undertaking the legal documents’ translation. However, the official English translation of The Law of the People’s Republic of China on Enterprise Bankruptcy, published by the China Legal Publishing House, does not seem to adhere to the aforementioned essential criteria, fidelity and expressiveness, for the English version of this law contains many problems such as misspelled and misprinted letters and words, unidiomatic expressions, incorrect grammar and awkward sentence structures, overtranslation and undertranslation, and others, ostensibly because the translator lacks a sense of responsibility, has poor English writing skills, and is ignorant of legal jargon. The appearance of all of these problems in the English translation of this law undermines the effects of the global publicity of the original law’s content, which is of worldwide significance. The author of this article therefore believes that the original law deserves a better, more accurate English translation.
Cite this article
Download Citations
LIU Zhengbing.
An Illustration of the Problems with the English Version of The Law of the People’s Republic of China on Enterprise Bankruptcy[J]. Journal of Translation Studies. 2011, 14(1-2): 77-96
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}
References
杜金榜、張福、袁亮(2004).〈中國法律法規的問題和解決〉.《中國翻譯》,第 3 期(5 月),頁 70-96.
法律史學術網.http://jyw.znufe.edu.cn/flsxsw/articleshow.asp?id=2308.
李克興、張新紅(2006).《法律文本與法律翻譯》.北京:中國對外出版公司.
〈外商直投大幅增長〉.《參考消息》,2012 年 1 月 26 日,第 4 版.
夏征農(2006).《辭海》.上海:上海辭書出版社.
Fung, Spring Yuen Ching and Anthony Watson-Brown (1994). The Template: A Guide for the Analysis of Complex Legislation. London: Institute of Advanced Legal Studies.
Gove, Philip Babcock (1976). Webster’s Third New International Dictionary. Massachusetts: G & C Merriam Company.
Šarčević, Susan (1997). New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International.