Introduction: Popular Reception of Multimodal Translation in the Digital Age

Patrick Chenglong Zhou

Journal of Translation Studies ›› 2025, Vol. 9 ›› Issue (1) : 1-12.

PDF(620 KB)
PDF(620 KB)
Journal of Translation Studies ›› 2025, Vol. 9 ›› Issue (1) : 1-12.
Special Issue Articles

Introduction: Popular Reception of Multimodal Translation in the Digital Age

  • Patrick Chenglong Zhou
Author information +
History +

Cite this article

Download Citations
Patrick Chenglong Zhou. Introduction: Popular Reception of Multimodal Translation in the Digital Age[J]. Journal of Translation Studies. 2025, 9(1): 1-12

References

Arduini, Stefo, and Siri Nergaard (2011). “Translation: A New Paradigm.” Translation: An Interdisciplinary Journal 1 (1): 8–17.
Bassnett, Susan,André Lefevere (1990). “Proust’s Grandmother and the Thousand and One Nights: The ‘Cultural Turn’ in Translation Studies.” In Translation, History and Culture, ed. by Susan Bassnett, and André Lefevere, 1-13. Pinter Publishers.
—,Anthony Pym (2017). “On the Direction of Translation Studies.”Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication 10(1): 145-152.
—,David Johnston (2019). “The Outward Turn in Translation Studies.”The Translator 25(3): 181-188.
Bednárová-Gibová, Klaudia (2021). “The Changing Face of Contemporary Translation Studies through Polydisciplinary Lenses: Possibilities and Caveats.”Russian Journal of Linguistics 25(2): 462-477.
Bennett, Lucy (2014). “Tracing Textual Poachers: Reflections on the Development of Fan Studies and Digital Fandom.”The Journal of Fandom Studies 2(1): 5-20.
Bourdieu, Pierre (1993). The Field of Cultural Production. Columbia University Press.
Chan, Leo Tak Hung (ed.) (2003). One into Many: Translation and the Dissemination of Classical Chinese Literature. Brill Rodopi.
—(2010). Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese: Novel Encounters. Routledge.
—(2022). “Historical and Empirical Approaches to Studying the ‘Real’ Reader of Translations.”Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 9(2): 117-133.
Cronin, Michael (2013). Translation in the Digital Age. Routledge.
Fish, Stanley (1982). Is There A Text in This Class? The Authority of Interpretive Communities. Harvard University Press.
Gentzler, Edwin (2008). Translation and Identity in the Americas: New Directions in Translation Theory. Routledge.
—(2015). “Translations and Rewritings ofHamlet in China.” Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 2(2): 79-95.
—(2017). Translation and Rewriting in the Age of Post-translation Studies. Routledge.
Ghandehari, Shaghayegh (2013). “Definition of Reader, as A Relative Concept, in Reader-Response Theories.”Procedia-Social and Behavioral Sciences 70(1): 1381-1388.
Jenkins, Henry (2006). Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York University Press.
—,Mark Deuze (2008). “Editorial Convergence Culture,”Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies 14(1): 5-12.
Lefevere, André (2017). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. Routledge.
Nergaard, Siri (2021). Translation and Transmigration. Routledge.
Robinson, Douglas (2022). The Strange Loops of Translation. Bloomsbury Academic.
Schiller, Melanie (2018). “Transmedia Storytelling: New Practices and Audiences.” In Stories: Screen Narrative in the Digital Age, ed. by Ruth E. Page, and Bronwen Thomas, 97-108. Amsterdam University Press.
Simon, Sherry (2006). Translating Montreal: Episodes in the Life of a Divided City. McGill-Queen’s University Press.
Spiegel, Dixie L. (1998). “Reader Response Approaches and the Growth of Readers.”Language Arts 76(1): 41-48.
Tymoczko, Maria (2010). Enlarging Translation, Empowering Translator. Routledge.
Wang, Dingkun (2023). “Countering Political Enchantments in Digital China: With Reference to the Fan-Remix Meeting Sheldon.” Translation Studies 16(1): 17-32.
Zhang, Weiyu (2016). The Internet and New Social Formation in China: Fandom Publics in the Making. Routledge.
Zhao, Yiheng 趙毅衡 (2016). Fuhao xue: Yuanli yu tuiyan 符號學:原理與推演 [Semiotics: principles and problems]. Nanjing University Press.
PDF(620 KB)

Accesses

Citation

Detail

Sections
Recommended

/