摘要
Peking University started to offer a master’s program in computer- aided translation in 2007. This program is designed to enhance existing professional experiences and education to meet new standards of language services and career goals, adding information technology components to traditional translation training that fits the students to the changing requirements of their future jobs. This article focuses on the authors’ thinking regarding CAT education and curriculum development. The problems and difficulties they faced in organizing and managing courses and accommodating specific academic needs of students of different backgrounds are also discussed.
Abstract
Peking University started to offer a master’s program in computer- aided translation in 2007. This program is designed to enhance existing professional experiences and education to meet new standards of language services and career goals, adding information technology components to traditional translation training that fits the students to the changing requirements of their future jobs. This article focuses on the authors’ thinking regarding CAT education and curriculum development. The problems and difficulties they faced in organizing and managing courses and accommodating specific academic needs of students of different backgrounds are also discussed.
Yu Jingsong, Wang Huashu.
A Proposed Strategy for Computer- Aided Translation Education: A Brief Summary for the Teaching Practice of the CAT Master’s Program at Peking University[J]. 翻译学报. 2010, 13(1-2): 237-250
Yu Jingsong, Wang Huashu.
A Proposed Strategy for Computer- Aided Translation Education: A Brief Summary for the Teaching Practice of the CAT Master’s Program at Peking University[J]. Journal of Translation Studies. 2010, 13(1-2): 237-250
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}
参考文献
Baker, Mona (1993). “Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications.” In Mona Baker, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.) Text and Technology: In Honour of John Sinclair. Amsterdam: John Benjamins, 233-50.
Lionbridge (2007). “Lionbridge Company Blog.” http://blog.lionbridge.com/translation-and-localization/?Tag=localization.
廖柏森 (2008).〈使用Moodle《網路平臺實施筆譯教學之探討》〉.《翻譯學研究集刊》,第11期,頁163-86.