Andrea Musumeci, Dominic Glynn
翻译学报. 2025, 9(1): 87-130.
本論文全面綜述了翻譯研究的約束概念。研究回顧了專述翻譯約束 的現有文獻,討論約束是正面地還是負面地影響著譯者。論文建基 於專述翻譯約束的研究,提出翻譯生態系的觀點,並將約束視為橫 跨翻譯生態系的元素,會依據特定環境和有機生命,而有不同的表 述方式。論者概要提出了一套規程,為約束制度優先權重,規程旨 在幫助譯者掌握可供性的線索,可能是裨益學生、學者和從業人員 的技能。論文最後擬定了一副翻譯生態系藍圖,枚舉翻譯工作的約 束因素。藍圖表明,建立明確的觀點,和創造有效的生態系概念是 相當重要,強調了約束能夠引導譯者有更好覺察和可供性。論文提 出以生態和可供性為基礎的觀點,旨在學生和從業人員能更好把「約束觀念」融入翻譯工作,連接學界和業界。學界和業界能連接 的一個領域便是譯者的處理方式,無論是文本、專業還是社會的實 踐領域,都以譯者如何在構成自其實踐領域的環境中佔一席之地為 中心。