This essay examines the effort made by a French scholar named Albert Étienne Jean-Baptiste Terrien de Lacouperie (1844-1894) to translate the basic text of the Yijing (易經 Classic of Changes) into English, and the role that his idiosyncratic translations and interpretations played in late nineteenth- and early twentieth-century theoretical debates over “the Western origins of Chinese civilization” (中國文化西來說). A central argument of the essay is that both politics and ethnocentrism played a significant role in shaping the responses of Western and East Asian scholars to this particular translation, influencing, in turn, Japanese and Chinese translations of it. In the end, however, new archaeological discoveries in China, together with the rise and rapid growth of Chinese nationalism, sounded the death knell for Terrien de Lacouperie’s controversial theories.
Abstract
This essay examines the effort made by a French scholar named Albert Étienne Jean-Baptiste Terrien de Lacouperie (1844-1894) to translate the basic text of the Yijing (易經 Classic of Changes) into English, and the role that his idiosyncratic translations and interpretations played in late nineteenth- and early twentieth-century theoretical debates over “the Western origins of Chinese civilization” (中國文化西來說). A central argument of the essay is that both politics and ethnocentrism played a significant role in shaping the responses of Western and East Asian scholars to this particular translation, influencing, in turn, Japanese and Chinese translations of it. In the end, however, new archaeological discoveries in China, together with the rise and rapid growth of Chinese nationalism, sounded the death knell for Terrien de Lacouperie’s controversial theories.
关键词
Terrien de Lacouperie /
Yijing /
translation /
mistranslation /
Babylonia
Key words
Terrien de Lacouperie /
Yijing /
translation /
mistranslation /
Babylonia
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}
参考文献
Bertin, George (1887). “Origin and Development of the Cuneiform Syllabary.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, New Series 19.4, 625-654.
Binsbergen, Wim. M. J. van (2012a). “Before the Presocratics: Cyclicity, Transformation, and Element Cosmology: The Case of Transcontinental Pre-or Proto-Historic Cosmological Substrates Linking Africa, Eurasia and North America.” Quest: An African Journal of Philosophy/Revue Africaine de Philosophie 23-24, 1-398, esp. 217-218.
——— (2012b). “I Ching and West Asia: A Partial Vindication of Terrien de Lacouperie.” Leiden: African Studies Centre. www.shikanda.net/topicalities/Terrien_de_Lacouperie_I_Ching.pdf (accessed 24 October 2015).
——— (2014). “Rethinking Africa’s Transcontinental Continuities in Pre-and Protohistory.” Revision of keynote speech for Rethinking Africa’s Transcontinental Continuities in Pre-and Protohistory, African Studies Centre, Leiden University, 12-13 April.
Chalmers, John (1866). The Origin of Chinese: An Attempt to Trace the Connection of the Chinese with the Western Nations in Their Religion, Superstitions, Arts, Languages, and Traditions. Hong Kong: De Souza and Co.
Chang, Tsung-tung (1988). “Indo-European Vocabulary in Old Chinese: A New Thesis on the Emergence of Chinese Language and Civilization in the Late Neolithic Age.”Sino-Platonic Papers 7, 1-56.
Chow, Kai-Wing, et al. (eds.) (2008). Beyond the May Fourth Paradigm: In Search of Chinese Modernity. Lanham, MD: Lexington Books.
Edkins, Joseph (1871). China’s Place in Philology: An Attempt to Show That the Languages of Europe and Asia Have a Common Origin. London: Trübner.
Fan, Fati (2008). “How Did the Chinese Become Native? Science and the Search for National Origins in the May Fourth Era.” In Kai-Wing Chow et al. (eds.) Beyond the May Fourth Paradigm. Lanham, MD: Lexington Books, 183-208.
Farmer, Steve (n.d.). “The First Harappan Forgery: Indus Inscriptions in the Nineteenth Century.” http://www.safarmer.com/firstforgery.pdf (accessed 3 February 2013.
Field, Stephen L. (2015) The Duke of Zhou Changes: A Study and Annotated Translation of the Zhouyi. Weisbaden: Harrassowitz Verlag.
Gao Heng 高亨 (1990). Zhouyi gujing jinzhu 周易古經今注[An up-to-date commentary on the basic text of the Zhou Changes]. Beijing 北京: Zhonghua shuju 中華書局.
Girardot, Norman J.(2002). The Victorian Translation of China: James Legge’s Oriental Pilgrimage. Berkeley: University of California Press.
Hon, Tze-ki (2010). “From a Hierarchy in Time to a Hierarchy in Space: The Meanings of Sino-Babylonianism in Early Twentieth-Century China.” Modern China 36.2, 139-167.
——— (2013). Revolution as Restoration: Guocui xuebao and China’s Path to Modernity, 1905-1911. Leiden: Brill.
Ishikawa, Yoshihiro (2003). “Anti-Manchu Racism and the Rise of Anthropology in Early 20th Century China.”Sino-Japanese Studies 15, 7-26.
Kaske, Elisabeth (2008). The Politics of Language in Chinese Education, 1895-1919. Leiden: Brill.
Keightley, David N.,Noel Barnard (eds.) (1983). The Origins of Chinese Civilization. Berkeley: University of California Press.
Kunst, Richard A. (1985). “The Original ‘Yijing’: A Text, Phonetic Transcription, Translation, and Indexes, with Sample Glosses.” Ph.D. diss., University of California. Berkeley.
Leibold, James (2012a). “Filling in the Nation: The Spatial Trajectory of Prehistoric Archaeology in Twentieth-Century China.” In Brian Moloughney and Peter Zarrow (eds.) Transforming History: The Making of a Modern Academic Discipline in Twentieth-Century China. Hong Kong: The Chinese University Press, 335-375.
——— (2012b). “Searching for Han: Early Twentieth-Century Narratives of Chinese Origins and Development.” In Thomas S. Mullaneyet al. (eds.) Critical Han Studies: The History, Representation, and Identity of China’s Majority. Berkeley: University of California Press, 210-233.
Li, Chunxiang, et al. (2010). “Evidence That a West-East Admixed Population Lived in the Tarim Basin as Early as the Bronze Age.” BioMedCentral 8. www.biomedcentral.com/1741-7007/8/15 (accessed 13 July 2014).
Li Fan 李帆 (2008). “Xifang jindai minzu guannian he Zhongguo huayi zhi bian de jiaohui: Zai lun Liu Shipei dui Lakeboli Zhongguo ren zhong wenming Xilai shuo de chanfa 西方近代民族觀念和中國華夷之辨的交滙:再論劉師培對拉克伯里中國人種文明西來說的接受與闡發”[The confluence of modern Western views on ethnicity and China’s distinction between Chinese and “barbarians”: Revisiting Liu Shipei’s acceptance and explication of Lacouperie’s theory of the Western origins of Chinese civilization]. Beijing shifan daxue xuebao 北京師範大學學報 2, 66-72.
Li, Shuicheng (1999). “A Discussion of Sino-Western Cultural Contact and Exchange in the Second Millennium BC Based on Recent Archeological Discoveries.”Sino-Platonic Papers 97, 1-29.
Li Zhiting 李治亭 (2015). “Xuezhe ping Xin Qingshi: Xin diguo zhuyi shixue biaoben 學者評新清史:新帝國主義史學標本”[Scholars critique the New Qing History: Historical evidence of the new imperialism]. Zhongguo shehui kexue wang 中國社會科學網[The Chinese social science web] : 1-9. http://www.cssn.cn/zx/201504/t20150420_1592588.shtml (accessed 25 October 2015.
Luo, Mi (2015). “Grand History.” http://www.360doc.com/content/15/0420/20/2 2201879_464694312.shtml (accessed 20 April 2015.
Mallory J. P.(n.d.). “Bronze Age Languages of the Tarim Basin.” Expedition 52.3, 44-53. http://penn.museum/documents/publications/expedition/PDFs/52-3/mallory.pdf (accessed 13 July 2013.
Miao Fenglin 繆風林 (1930). “Zhongguo minzu youlai lun 中國民族由來論”[A discussion of the origins of the Chinese people]. Shixue zazhi 史學雜誌 2.2, 1-18.
Norvenius, Mats (2012). Images of an Empire: Chinese Geography Textbooks of the Early 20th Century. Stockholm: East Asian Monographs No. 12.
Rutt, Richard (2002). The Book of Changes (Zhouyi): A Bronze Age Document. Richmond, UK: RoutledgeCurzon.
Schilling, Dennis (2009). Yijing: Das Buch der Wandlungen. Frankfurt: Verlag.
Schlegel, Gustav (1891). “China or Elam.” T’oung Pao 2.3, 244-246.
Shaughnessy, Edward L.(2014). Unearthing the Changes: Recently Discovered Manuscripts of the Yi Jing (I Ching) and Related Texts. New York: Columbia University Press.
Shchutskii, Iulian (1979). Researches on the I Ching. William MacDonald and Tsuyoshi Hasegawa with Hellmut Wilhelm (trans.). Princeton, NJ: Princeton University Press.
Shen Songjiao 沈松僑 (1997). “Huangdi shenhua yu wan Qing de guozu jiangou 黃帝神話與晚清的國族建構”[The myth of Huangdi and the construction of Chinese nationhood in the late Qing]. Taiwan shehui yanjiu jikan 台灣社會研究季刊 28, 1-77.
Shirakawa Jirō 白河次郎 and Kokubu Tanenori 國府種德 (1900). Shina bunmeishi 支那文明史[History of Chinese civilization]. Tōkyō 東京: Hakubunkan 博文館.
——— (1903). Zhina wenming shi 支那文明史. Japanese Literary Scholars (trans.). Shanghai 上海: Jinghua shuju 競化書局.
Smith, Richard J.(2008). Fathoming the Cosmos and Ordering the World: The Yijing (I-Ching or Classic of Changes) and Its Evolution in China. Charlottesville: University of Virginia Press.
——— (2009). “The ‘Globalization’ of the Yijing (Classic of Changes 易經): A Comparative Approach to the Transnational Circulation of Sacred Texts.” Prepared for the International Conference on Teaching and Learning of World Civilizations, City University of Hong Kong, 20-22 June.
——— (2012). The I Ching: A Biography. Princeton, NJ: Princeton University Press.
——— (2013a). “Fathoming theChanges: The Evolution of Some Technical Terms and Interpretive Strategies in Yijing Exegesis.” Journal of Chinese Philosophy 40(special issue), 146-170.
——— (2013b). Mapping China and Managing the World: Cosmology, Cartography and Culture in Late Imperial Times. London: Routledge.
——— (2015a). The Qing Dynasty and Traditional Chinese Culture. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.
——— (2015b). “Why the Yijing(Classic of Changes) Matters in an Age of Globalization.” Paper presented at the International Symposium on “Why Classical Chinese Thought Still Matters in the Age of Globalization,” University of Dallas, 18-21 November.
——— (2016). “Collaborators and Competitors: Western Translators of the Yijing (Classic of Changes) in the Eighteenth and Nineteenth Centuries.” In Lawrence Wang-chi Wang and Bernhard Fuehrer (eds.) Sinologists as Translators in the Seventeenth to Nineteenth Centuries. Hong Kong: The Chinese University Press, 385-434.
Starostin, Sergei,George Starostin (1998-2008). “Tower of Babel Etymological Database.” Participants: Russian State University of the Humanities (Center of Comparative Linguistics), Moscow Jewish University, Russian Academy of Sciences (Department of History and Philology), Santa Fe Institute, City University of Hong Kong, Leiden University. George Starostin (1998-2008). “Tower of Babel Etymological Database.” Participants: Russian State University of the Humanities (Center of Comparative Linguistics), Moscow Jewish University, Russian Academy of Sciences (Department of History and Philology), Santa Fe Institute, City University of Hong Kong, Leiden University. http://starling.rinet.ru/babel.htm (accessed 14 September 2014.
Sun Jiang 孫江 (2010). “Lakeboli Zhongguo wenming xialishuo zai dongya de chuanbu yu wenben zhi bijiao 拉克伯里中國文明西來說在東亞的傳布與文本之比較”[The dissemination and textual comparison in East Asia of Lacouperie’s theory of the Western origins of Chinese civilization]. Lishi yanjiu 歷史研究, New Series 1, 116-137.
Sun Longji 孫隆基 (2000). “Qingji minzu zhuyi yu Huangdi chongbai zhi faming 清季民族主義與黄帝崇拜之發明”[Late Qing nationalism and the invention of the worship of Huangdi]. Lishi yanjiu 歷史研究 3, 68-79.
Terrien de Lacouperie, Albert Étienne Jean Baptiste (1882). “The Oldest Book of the Chinese (the Yh-King) and Its Authors.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, New Series 14.4, 781-815.
——— (1887). The Languages of China before the Chinese. London: David Nutt.
——— (1888a). “The Babylonian Origin of the Chinese Characters.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, New Series 20.2, 313-315.
——— (1888b). The Old Babylonian Characters and Their Chinese Derivates. London: David Nutt and Trübner and Co.
——— (1892). The Oldest Book of the Chinese: The Yh-King and Its Authors. London: David Nutt and Trübner and Co.
——— (1894). Western Origin of the Early Chinese Civilization from 2300 B.C. to 200 A.D. London: Asher and Co.
Wang Zhongfu 王仲孚 (1976). “Zhongguo minzu xilai shuo zhi xingcheng yu xiaoji de fenxi 中國民族西來說之形成與消寂的分析”[Analysis of the origins and disappearance of the Western origin thesis of the Chinese race]. Zhongguo lishi xuehui shixue jikan 中國歷史學會史學集刊 8, 309-347.
Yen, Hsiao-pei (2012). “Constructing the Chinese: Paleoanthropology and Anthropology in the Chinese Frontier, 1920-1950.” Ph.D. diss., Harvard University.
——— (2014). “Evolutionary Asiacentrism, Peking Man, and the Origins of Sinocentric Ethno-Nationalism.”Journal of the History of Biology 47, 585-625.
Yu, Ying-shih (1993). “The Radicalization of China in the Twentieth Century.” Daedalus 122.2, 125-150.